Return to Zork

De AbandonWiki
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Ficha del juego
Return to Zork - Portada.jpg
Género:
Año:
USA 11 Ago 1993
Temática:
Textos:
Español (Traducción amateur) Inglés Alemán Francés Italiano Japonés
Voces:
Inglés
Licencia:
Comercial
Disk - 09.ico.png Disquete 3.5" x12
CD CD
Perspectiva:
1ª persona
Entorno:
2D, FMV
Control:
Ratón Teclado
3DO MS-DOS.ico.png FM Towns.ico.png Mac PC-98 PC-FX.ico.png
PlayStation.ico.png Sega Saturn - Logo.ico.png Windows XP.ico.png

Descripción

Personajes

Curiosidades

  • Traducción al español a nivel amateur por Cait Sith.
  • Los textos de los diálogos de la versión CD en inglés vienen traducidos en el manual de la versión española de Arcadia. Para activar el modo para que se muestren los códigos de los subtítulos con respecto al manual pulsar F10.
  • Contenido eliminado: El árbol cantante menciona a unos "amigos" que te han traído hasta él. Se trata de una referencia al Pueblo Champiñón, que aparecía en el guion y el diseño originales del juego, pero que finalmente se eliminó de la versión final. La referencia del árbol a ellos se dejó accidentalmente.
  • Los creadores de Return to Zork no estaban familiarizados con el resto de la serie, ya que nunca habían jugado a ninguno de los juegos de texto originales.
  • Enciclopedia Frobozicca: Nino Ruffini, compilador de la Enciclopedia Frobozzica, fusionó las entradas de la enciclopedia de Sorcerer y Zork Zero con texto de algunos de los contenidos de las cajas de otros juegos de Infocom y algunas entradas propias. La versión original de la Enciclopedia circuló por Delphi y el resto de Internet hasta que Activision la descubrió y pidió permiso a Ruffini para utilizarla en RTZ, con el fin de no tener que recompilar todo ellos mismos.
  • Versión en disquete: ¡La versión en disquete de este juego venía en nada menos que 12 disquetes! Para poder jugar, había que dedicar bastante tiempo a instalarlo primero cambiando los disquetes. Esto supuso una razón más para comprar una unidad de CD-ROM para el ordenador.
  • Versión para Macintosh: En la versión para Mac de Return to Zork, se eliminaron muchos elementos que no eran necesarios para completar el juego. Por ejemplo, en la versión original para DOS, al mostrarle los fósforos al guardián del faro, este respondía: "Gracias, nunca fumo, ejem". Sin embargo, en la versión para Macintosh, simplemente no dice nada al respecto.
  • Versión MPEG: En 1995 se lanzó una versión especial del juego con vídeo MPEG recodificado tanto para DOS como para Macintosh. Se vendió exclusivamente como versión OEM. La versión para Macintosh incluía la tarjeta Apple MPEG Media System y la versión para DOS incluía la tarjeta ReelMagic.
  • Versión japonesa para PC: Esta versión está totalmente doblada y todo el texto del juego está traducido. El disco contiene instaladores para DOS/V, PC-98 y FM Towns.
  • Versiones coreana y china para PC: esta versión está totalmente doblada, pero NO se ha traducido ningún texto, ni siquiera en los menús. Los diálogos en chino se grabaron en Taiwán. Esta versión se vendió tanto en Taiwán como en China continental (y posiblemente en Hong Kong).
  • Tráiler de Planetfall: Return to Zork incluía un tráiler de Planetfall. Infocom/Activision estaba desarrollando una actualización gráfica del clásico. Por desgracia, el juego nunca vio la luz.
  • Referencias:
- El vídeo introductorio del juego comienza con el texto en una pantalla negra «Estás detrás de la casa blanca. En una esquina hay una pequeña ventana ligeramente entreabierta». Este texto está copiado de lo primero que se muestra en la pantalla del primer juego de Zork. A continuación, el vídeo muestra la casa y gira a su alrededor antes de encontrar la invitación al sorteo en el buzón (lo cual no es lo que ocurre en el primer juego de Zork).
- El brindis de Boos Myller es una traducción al inglés de un brindis en lengua escocesa que data del siglo XIX. El texto tradicional es el siguiente, aunque hay algunas variaciones comunes:
¡Por nosotros!
¿Quiénes son como nosotros?
Muy pocos,
¡y todos están muertos!
(¡Qué pena!)

Instalación

Preinstalado

En el foro dispones de versiones preinstaladas donde sólo tendrás que descomprimir y ejecutar:

  • Basada en DOSBox y la versión CD.

DOSBox

dosbox.conf:
[autoexec]
mount c D:\DosGames
imgmount d "...ruta...\RTZ.cue" -t iso
C:
call RTZ
Entrar en D: e instalar con Install.
Ejecutar con RTZ.BAT.
F1 para abrir el menú de opciones.

Bugs/Errores

  • El final del juego tiene uno de los errores más frustrantes de la historia de las aventuras gráficas. Para llegar al enfrentamiento final con el villano principal, tienes que tirar todos los objetos del juego que no estén clavados en un foso para levantar un puente. El problema es que, debido a varios errores, a veces no se levanta el puente incluso después de tirar todo al pozo, lo que hace imposible avanzar hasta el final y obliga a reiniciar el juego desde el principio.
Dado que este juego se creó antes de que la World Wide Web permitiera la distribución generalizada de parches para corregir errores posteriores a la producción, este error nunca se solucionó y cualquiera que juegue al juego solo puede esperar tener suerte y no encontrarse con él.

Imágenes

Logo

Extras

Enlaces de interés

Serie